104

學年度

課程B類

淡江大學

  • 計畫簡介

本計畫開設口譯入門 ABCD 四個班,授課教師為本系兩位專任口譯教師與外聘的兩位兼任教學助理,分別為現役口譯員與英文母語的外籍成人英語教師。每週除兩小時正課外,修課學生必須參加額外每週兩小時的課後練習,由教學助理帶領學生進行深度口譯技巧練習。課前學生須準備教師交代的課後作業,可能是背景知識的查找,口譯技巧的練習,或語言能力的準備。上課的內容與教材均由口譯教師每週更新上傳到課程網站的口譯內容專區,課後學生必須到課程網站填寫學習心得與繳交作業,教師也必須到課程網站上進行當週課程紀錄。

本課程內容前半段為七種口譯技巧的養成,記憶訓練、積極聆聽、重述技巧、 概述技巧、中文演說技巧、英文演說技巧、初階筆記技巧,其後為四種異國文化的真實演講,邀請真正的講者對於自己的本國文化以英文做介紹,讓修課同學發揮臨場感,進行真實的英進中逐步口譯練習。所有的多元文化演講內容並同步錄製成為數位教材,有興趣修習口譯的師生均可上網按文所冀,自學口譯。另外,授課老師於口譯市場進行口譯服務時,若客戶應允,也會努力開發展學合作機會,讓修課同學可以上陣摩槍。

  • 預期效益

(一)  短期:社區互利雙贏,由口譯模組學生提供中英導覽口譯服務,裨益淡水周邊商家,並獲得口譯實務經驗。

(二)  中期:課程建立口碑,以專案培育有淺力的口譯模組學生,在全國口譯散中嶄露頭角。並以口譯發表會形式取代口譯考試,將每個課程最後的評分階段轉化成口譯發表會,歡迎業界與教育界人士一同臨賞淡江英文系口譯模組同學的成長。

(三)  長期:成績有目共睹,淡江英文系以口譯專長招生,成為國內外中英口譯研究所的培育搖籃。

  • 線上教材

«更多內容請點選左側「前往計畫網站」按鈕»

適用級別

課程著重能力
初級 中級 中高級 高級

V V

© 2017 Copyright - 教育部 多元文化語境之英文學習革新計畫
- made by bouncin